Свадебные традиции в Китае

Говорить о свадебных традициях  Китая непросто.  Это многонациональное государство, и у каждой народности, в каждой провинции, существуют свои самобытные обряды и церемонии, сильно отличающиеся друг от друга. Даже у представителей основной национальности Китая — хань, проживающих в различных провинциях, на севере и на юге, церемонии могут сильно отличаться.

В древней Поднебесной  существовало множество сложных церемоний, практически каждое действие было осмысленно и строго регламентировано. Из обычаев старины глубокой  известны  так называемые «Шесть обрядов», начинавшихся с помолвки и завершавшихся свадьбой: посылка первого подарка в дом невесты в знак помолвки, запрос имени (или фамилии) невесты, извещение семьи невесты родителями жениха о согласии на брак, посылка в дом невесты подарка, закрепляющего помолвку, запрос семье невесты о благоприятном дне свадьбы, и, наконец, личная встреча жениха с невестой в ее доме.

Как правило, в старину дело не обходилось без хорошей свахи. Существует поговорка: «Если на небе нет облаков, не быть дождю. Если на земле нет свахи, не быть любви». Вначале отец жениха посылал сватов в дом невесты. Если те получали согласие, вновь посылались гонцы, уже с дарами.

После этого начинался второй обряд: посланцы жениха досконально узнавали и записывали имя и фамилию отца, матери и девицы, ее порядок по старшинству среди братьев и сестер, дату рождения. Вся эта информация нужна была для того, чтобы, вернувшись,  вычислить «благоприятную» дату свадьбы, а также потянуть жребий, будет ли брак счастливым. Если результат был благоприятный, переходили к третьему обряду: извещению об этом семьи невесты.

Затем жених посылал дары в дом невесты. Чем богаче дары, тем лучше, тут уж важно было не ударить лицом в грязь. После этого в дом невесты отправлялись посланцы для совершения церемонии запроса о благоприятном дне свадьбы. На самом деле дата была уже выбрана семьей жениха, и обряд являлся просто данью вежливости и уважения по отношению к семье невесты. Как правило, выбиралось четное число, символизирующее «двойное счастье». И наконец, шестая церемония — собственно свадьба, когда жених, приехавший в дом невесты, мог увидеть ее в первый раз.

Существовали также следующие традиции проведения свадьбы, некоторые из которых сохранились и по сей день.

У входа вывешивалась красиво оформленная бумажная табличка с иероглифом «Си» (счастье): в доме девушки иероглиф одинарный, а в доме юноши — двойной, так как считалось, что жених приводит невесту жить в дом своих родителей, и счастье удваивается.

К свадьбе родители невесты должны были подготовить приданое и «пригласительные дары», в которых могли быть продукты питания или коробочки с орехами и сладостями.

Жених посылал в дом невесты свадебный паланкин и сам сопровождал его, а девушку тем временем облачали в свадебный наряд. Традиционно он должен быть красного цвета — в Китае он символизирует счастье. Белый в странах Азии — цвет траура, потому в древности на свадебной церемонии он был недопустим. Невесте тщательно укладывали прическу, красили лицо, надевали на голову свадебный убор в виде феникса.

Дракон и феникс, два мифических персонажа, символизируют жениха и невесту, мужчину и женщину, а также императора и императрицу. Такое же изображения феникса должно было украшать и свадебную накидку, а зачастую оно вышивалось и на платье. В свою очередь одежды жениха украшало изображение дракона.  Затем голова девушки покрывалась специальным красным покрывалом.

Под музыку и громкие взрывы хлопушек жених прибывал в дом родителей невесты, кланялся им, дарил положенные подарки и сажал невесту в паланкин. По дороге девушке полагалось поплакать о доме и родителях, которых она теперь оставляла для новой семейной жизни. Зачастую носильщики нарочно слишком сильно раскачивали и трясли паланкин, чтобы она заплакала, поэтому нередко невеста подкупала их, чтобы они этого не делали.

Когда свадебная процессия прибывала в дом жениха, ее снова встречали хлопушки и музыка. Подружки невесты откидывали занавес паланкина, помогали невесте сойти и провожали в дом, а друзья жениха раздавали всем участникам церемонии свадебные цветы или изображение иероглифа «двойное счастье», которые нужно приколоть к одежде или вставить в волосы.

После этого следовала церемония поклонов. По команде распорядителя свадьбы новобрачные делали поклон небу и земле, предкам, родителям и друг другу. Также следовало поклониться старейшине семьи и гостям. Затем жених и невеста вместе выпивали по чаше вина, скрестив руки, и связывали друг друга длинной красной лентой. И то, и другое символизировало, что отныне молодые связаны друг с другом и представляют собой единое целое. Заканчивалось все обильным угощением. И только уединившись с невестой, жених откидывал покрывало и наконец мог увидеть лицо своей молодой супруги.

Сегодня многие традиции утрачены, многие преобразованы на новый лад, с приходом глобализации местные обряды соединились с европейскими, образуя новую, современную свадебную церемонию, в которой уже нет столь строгих регламентаций, но некоторая закономерность в проведении все же просматривается. Размах торжества зависит от благосостояния семей молодоженов.
 

Свадьба назначается не на день регистрации, а на удобную дату, чаще всего на выходной или праздничный день. Нередко это опять же выбранная родителями или «сведущими» родственниками «счастливая дата». Тут надо добавить, что китайцы в большинстве своем  «всеядны» в вопросе религии, в классической литературе нередко можно встретить примеры, когда, скажем, для молебна о выздоровлении одного из членов семьи приглашаются одновременно и даосские, и буддистские монахи. Многие не видят ничего дурного в том, чтобы помолиться  всем богам сразу, на всякий случай.

В Китае существует немало верующих католиков и протестантов, которые венчаются в храмах, однако  в последние годы католическая и протестантская церемонии венчания, как элементы западной культуры, вошли в моду, и многие стали прибегать к ним в поисках романтики и престижа.

Отсутствие православных священников китайской национальности в стране делает подобное отношение к православному венчанию заведомо невозможным, но и потом, православие в Китае все же не столь известно и популярно, чтобы стать модным. Конечно, такой подход обнаруживается не у всех и  не всегда, но зачастую венчание рассматривается всего лишь как театральное действие, как один из многочисленных пунктов насыщенной свадебной программы. Однако еще чаще обходятся без него вовсе.

За несколько месяцев до свадьбы принято заказывать в фотостудии красочный свадебный фотоальбом, напоминающий портфолио, а также несколько больших художественных фотопортретов жениха и невесты. Один из них украсит стену в спальне молодых, а другой повесят в ресторане, где назначено торжество, в виде пригласительного плаката, который будет встречать гостей.

Частенько в красивых парках, у моря или в старинных усадьбах можно наблюдать нарядных молодоженов, которых снимает профессиональный фотограф. Но это еще не день свадьбы, а всего лишь фотосъемки, и наряды жениха и невесты также не их собственные, а предоставлены фотостудией. А в сам день свадьбы молодые должны сменить три наряда, уже своих собственных или взятых напрокат.

Утром в день торжества девушка с подружками наряжается в свадебное платье. Чаще всего оно белое, привычное европейскому взору. Жених забирает невесту из дома родителей, сажает в машину, как правило, лимузин красного или белого цвета, и вместе с гостями совершает прогулку; точнее, свадебная процессия, не останавливаясь, объезжает самые красивые места города или населенного пункта, и прибывает в ресторан, где все готово к торжеству.

Накрыты столы, развешаны надписи с иероглифами «двойное счастье», друг жениха (иногда он же — распорядитель свадьбы) раздает гостям цветы и держит ящичек, в который пришедшие должны положить деньги в подарок. Среди гостей в первых рядах — родители жениха и невесты, а также — начальство с работы молодоженов и разные «нужные» люди. Родственники располагаются за столиками подальше.

И вот все в сборе, молодые прибыли, гости заняли места за столиками банкетного зала, но поесть свадебное угощение посчастливится не скоро, и надо запастись терпением: предстоит долгая официальная часть торжества. По приглашению распорядителя свадьбы на сцену выходят жених и невеста. Проходит церемония поклонов и вручения подарочных красных конвертиков, в которых лежат деньги или банковские карточки. К указанному выше списку поклонов добавляется элемент почтения к начальству.

Далее распорядитель свадьбы предоставит слово родителям жениха и невесты, затем близким родственникам, и конечно, всем важным гостям: начальникам и «свадебным генералам», которые будут произносить торжественные поздравительные речи, а голодные молодые будут стоять рядом неподвижно на сцене, улыбаться и изображать радость.

Когда с официальной частью покончено, не менее голодным гостям наконец начнут подавать еду. Молодые переоденутся еще два раза, теперь на них будут другие наряды, представляющие из себя вариацию на тему традиционной одежды, принятой в 19-м и начале 20-го веков.

Однако расслабиться и поесть жениху и невесте и тут не удастся.  Пока гости будут поглощать праздничные блюда, они будут обходить столики, чтобы все имели возможность произнести свой тост и выпить бокал вина или рюмку рисовой водки с виновниками торжества.

Последующая программа зависит от неограниченной фантазии друзей жениха и невесты или приглашенных массовиков-затейников, и это мало чем отличается от того, к чему привыкли россияне. Самый популярный вид развлечения — караоке. А вот танцевать в Китае не принято. И традиционный для европейцев свадебный торт, хотя и вошел в моду, но все же не стал общепринятым, и в качестве десерта часто подают просто фрукты или какие-нибудь сухие пирожные и сладости.

Что касается меня лично, наша свадьба состояла из двух частей: наши регистрация, венчание и основные торжества прошли в России, а в Китае, из-за болезни свекрови, ограничились очень скромным отмечанием в узком кругу семьи, но я ничуть об этом не жалею. Мне кажется, китайский церемониал, даже в его современном облегченном варианте я бы просто не выдержала. Но все же нельзя не согласиться, что китайская свадьба — очень самобытное, яркое, красочное действие,  не оставляющее никого равнодушным.



 



 


 

Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии

Изречения великого Конфуция

Отзывы слушателей